Deutsch Grammatik

Just another WordPress.com weblog

  • a

  • Seiten

  • Archiv

  • Spam Blocked

  • Blog Stats

    • 2,344 hits

Kapitel 19-21 Übersetzungen

Geschrieben von jkretzer am April 16, 2007

19,6.  Das Straußenei, dessen Inhalt etwa 24 Hühnereiern entspricht, soll sehr schmackhaft sein.  The ostrich egg, whose contents are equal to about 24 chicken eggs, is said to be very tasty.

19,7.  An der Grenze zu Frankreich liegt das politisch sehr interessante Saarland, dessen Hauptstadt Saarbrücken heißt.  On the border with France lies the politically interesting state of Saarland, whose capital city is Saarbrücken.

20, 13.  Ein Adoptivkind erhält den Familiennamen dessen, der es adoptiert hat.  An adopted child receives the name of the family who adopted it.

20, 14.  Der Kranke blieb manchmal nächtelang schlaflos. Dies machte sein Leiden nur noch unerträglicher und führte am Ende zu seinem Tod.  The sick person (patient) sometimes remained sleepless for many nights. This made his suffering more unbearable and finally led to his death.

21, 12.  Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, selbst dann, wenn er die Wahrheit spricht.  Whoever lies is no longer believable, even when they are telling the truth.

21, 13.  Es bleibt ungewiss, was die Ursachen von Schumanns Krankheit waren.  It remains unknown what the causes of Schumann’s illness were.

(183 Wörter)

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.